Материал из категории: ‘переводы’ .

Переводы статей и книг зарубежных авторов

Лучшие управляющие активами вчистую проиграли инвесторам с дротиками


drotick-200Михаил Оверченко
Источник: Ведомости
06 мая 2019 г.

Репортеры The Wall Street Journal собрали портфель случайных акций с помощью дартса и заработали 17,3%

Тем, кто занимается инвестициями, может быть знакома фраза профессора экономики Принстонского университета Бертона Малкиела: «Обезьяна с завязанными глазами, бросающая дротики в финансовые страницы газеты, может собрать портфель, который покажет столь же хорошие результаты, что и портфель с бумагами, тщательно отобранными экспертами». Впервые она появилась в книге Малкиела «Случайная прогулка по Уолл-стрит», вышедшей в 1973 г., с тех пор он ратует за простой подход к инвестициям. «Малкиел предлагает простую пошаговую стратегию, которая позволяет любому частному инвестору превзойти самых искушенных профессионалов, причем с меньшим риском», – говорится в аннотации к его русскоязычному изданию «Десять главных правил для начинающего инвестора».

(далее…)

Бен Карлсон: Некоторые напоминания о бычьем рынке


Бен Карлсон
Источник: A Wealth Of Common Sense, Fortune
11 февраля 2020 г.
Перевод для AssetAllocation.ru

Рыночный цикл выглядит примерно так: рынки растут в течение длительного времени, что в конечном итоге приводит к тому, что люди становятся самодовольными и подвергают себя слишком высокому риску, что в конечном итоге приводит к избыточной коррекции, когда наступает неизбежный спад, который имеет тенденцию быть глубже, чем того требуют фундаментальные показатели, что приводит людей к чрезмерной консервативности и слишком малому риску, что в конечном итоге приводит к неизбежному выздоровлению, когда дела становятся уже не такими плохими, и в конечном итоге мы вновь начинаем цикл с нового выздоровления.

Это означает, что текущий риск, о котором должны беспокоиться инвесторы, делает их слишком расслабленными.

(далее…)

Джереми Сигел: Портфель 60-40 просто больше не справляется на этом рынке


siegel-200Лиззи Гурдус
Источник: CNBC
8 февраля 2020 г.
Перевод для AssetAllocation.ru

Портфель 60/40 – это глубокомысленный вывод задним умом.

Именно на это обращают внимание WisdomTree и Джереми Сигел, профессор финансов в Уортонской школе университета Пенсильвании, призывая инвесторов рассмотреть альтернативы традиционному распределению 60% акции / 40% облигации.

Последние достижения в их миссии – два модельных портфеля, состоящих исключительно из биржевых фондов ETFs: Siegel-WisdomTree Global Equity Model Portfolio – модельный портфель акций мирового рынка и Siegel-WisdomTree Longevity Model Portfolio – модельный портфель для долголетия.

(далее…)

Как инвестировать крупную сумму денег


lampsum-200Ник Маггиули
Источник: OfDollarsAndData.com
19 февраля 2019 г.
Перевод для AssetAllocation.ru

Глубокое погружение в инвестирование крупных сумм денег

Итак, это произошло. Вы только что получили много денег. Возможно, родственник скончался и оставил вам заначку. Может быть, вы продали свой бизнес. Возможно, вы выиграли в лотерею. Независимо от того, как вы получили кругленькую сумму, которой сейчас обладаете, теперь вы должны спросить себя:

Должен ли я инвестировать эти деньги немедленно или с течением времени?

Этот вопрос часто возникает, когда мы общаемся с клиентами. Я понимаю страх, который они (и вы) могут испытывать, инвестируя эти деньги. На карту поставлено многое. Сотни тысяч, возможно, миллионы долларов. Что если рынок рухнет сразу после того, как вы проинвестируете? Не лучше ли распределить эту сумму по времени (то есть использовать усреднение долларовой стоимости – dollar-cost averaging – DCA), чтобы сгладить любой неудачный выбор времени с вашей стороны?

(далее…)

Почему маркет-тайминг кажется столь привлекательным


timing-200Ник Маггиули
Источник: OfDollarsAndData.com
28 января 2020 г.
Перевод для AssetAllocation.ru

Об искушении уходить в наличные в процессе инвестиций

Я предполагал, что к этому моменту своей карьеры финансового блоггера я навсегда покончу с темой маркет-тайминга /выбора времени операций на рынке – прим. переводчика/. С учетом многих глубоких статей, которые я прочитал, и моей собственной работой на эту тему (см. здесь, здесь и здесь), я надеялся, что этот вопрос больше не будет обсуждаться. Однако, мне все еще приходится периодически возвращаться к этой теме в частной переписке и разговорах, которые я веду с читателями и друзьями.

Это меня очень озадачило. Почему придерживание наличных для покупки просадок — столь соблазнительная идея, несмотря на неопровержимые свидетельства против ее успеха? Должно быть, я что-то упустил.

(далее…)

Страница 1 из 42
Последняя »12...102030...